Mazmur 67:1
KonteksFor the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
67:1 May God show us his favor 2 and bless us! 3
May he smile on us! 4 (Selah)
Mazmur 67:6-7
Konteks67:6 The earth yields its crops.
May God, our God, bless us!
Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves. 6
Mazmur 115:12-13
Konteks115:12 The Lord takes notice of us, 7 he will bless 8 –
he will bless the family 9 of Israel,
he will bless the family of Aaron.
115:13 He will bless his loyal followers, 10
both young and old. 11
[67:1] 1 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.
[67:1] 2 tn Or “have mercy on us.”
[67:1] 3 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (ya’er) in the next line.
[67:1] 4 tn Heb “may he cause his face to shine with us.”
[67:7] 5 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.
[67:7] 6 tn Heb “will fear him.” After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, “Let all the ends of the earth fear him.”
[115:12] 7 tn Or “remembers us.”
[115:12] 8 tn Another option is to translate the prefixed form of the verb “bless” in vv. 12-13 as a jussive, “may he bless” (see v. 14).
[115:13] 10 tn Heb “the fearers of the
[115:13] 11 tn Heb “the small along with the great.” The translation assumes that “small” and “great” here refer to age (see 2 Chr 15:13). Another option is to translate “both the insignificant and the prominent” (see Job 3:19; cf. NEB “high and low alike”).